![]()
Exclusive Model Interview: Chanel Iman
Frivolite独占インタービュー:モデルのシャネル・イマン

When I was invited to attend the 2010 F/W Sao Paulo fashion week, I knew I would
be able to snag some interviews with some big models, considering the Brazilian
beauties make up like 95% of the supermodel crew.
Well, those girls are such superstars in their homecountry that I found out getting to
them is as easy as being elected the Queen of Carnivale. But luckily for me, my
favorite new American supermodel Chanel Iman was walking exclusively for swimsuit
brand Rosa Cha. Being international press affords some leverage, and even though
our time was excruciatingly short (my time recorder counts it as a little over 4
minutes), I got to get some words from the ethnic beauty.
ブラジル系のスーパーモデルはとても多いので、サンパウロ2010年秋冬コレクションに呼ばれた時、「ビッグなモデル達に、いろいろとインタービューできるかな・・・。」と、期待していた。
・・ でも ・・
ブラジル系のスーパーモデルは、母国ではあまりに人気があり、近づくことすら難しかった。普段、国際メディアはVIP扱いされるけれど、どうも勝手が違かった・・・。しかし、ラッキーなことに、サンパウロコレクションに参加していたモデルは、ブラジル系だけではなかった。世界のスーパーモデルも呼ばれていた。なので、今回は、ブラジルでもっとも有名な水着ブランドの「ロサ・チャ」のイメージガール:シャネル・イマンの独占インタービューをゲット!短かいインタビューだったけれど(後でチェックしてみたら、4分くらいしか録音していなかった)、シャネルちゃんはすごく元気+丁寧にすべての質問に答えてくれた。


Quick profile: Chanel Iman is 75% African-American, and 25% South Korean. Born and
raised in Georgia. She was named after the famed Chanel designer, Coco Chanel. She is a lingerie model for Victoria's Secret, and also has appeared in ads for DKNY,
Ralph Lauren, and Bottega Veneta. She has also appeared on the cover of US
Vogue (which, considering Vogue doesn`t use models on its covers, is quite a feat
indeed). She has a tattoo of a clotheshangar on her neck with her name under it, in
homage to being a `clothes hangar` as a model.
プロフィール:
シャネル・イマン (CHANEL IMAN 1989 - ) は米国出身のスーパーモデル。韓国人の母とアフリカン米国人の父を持つ。名前の由来はシャネルのデザイナーのココ・シャネルだそうだ。クスト・バルセロナやDKNYのようなハイエンドなブランドのモデルとして2006年秋冬コレクションでデビューを果たし、ラルフローレンやボテガ・べネッタの広告、ビクトリアズ・シークレットのランジェリーモデルとしても活躍する。また、米VOGUEの表紙を飾ったこともある(VOGUEが表紙にモデルを起用するのは珍しいことだがら、かなりスゴいこと)。なお、彼女の首の後ろには、ハンガーのタトゥーが刻まれている。おそらく、「ハンガーに吊るされた洋服を着る仕事(モデルの仕事)をしているから」だろう。
INTERVIEW:
Q: What does is feel like being the face of such an iconic Brazilian brand as Rosa Cha?
Chanel: It's really amazing. And I just love the cut of the Brazilian swimsuit and the bikinis that fit so tiny. I always wear Brazilian [swimsuits] because they make me feel really sexy.
Q: Do you like the attention you get when you're in a swimsuit?
A: I try to keep the attention level down as much as I can...I prefer basics.
Q: So do you wear much color, or do you prefer black?
A: I love color, I think it's amazing. You know, a lot of people don`t wear much color and I think it's sad because color gives us energy and makes us happy. I do wear black when I`m in New York, though...it depends on where I am in the world. But I like to sport color there too, even though everyone is in black.
Q: Do you prepare yourself mentally differently when you`re going to be walking in a swimsuit versus a regular outfit?
A: Not really. Because as a model we have to be able to work everything that we wear whether it's a bikini or a dress or a suit. You have to be able to sell what you're wearing.
Q: Do you have any superstitions or rituals that you do before you go on the runway so nothing happens in front of the camera?
A: I pray to God that I don`t fall out there and embarrass myself.
Q: What's your favorite accessory right now?
A: I like sunglasses. And they don`t have to be expensive, either. My favorite thing right now is to mix the high and low. Like expensive shoes with a simple dress.
Q: Expensive shoes... like Fendi?
A: Or Christian Louboutin! I`m obsessed with shoes. Whenever I put on a pump and feel good in it, it's a must-buy because I never know if I`m going to come across that shoe again. I have hundreds of pairs of shoes!
Q:ロサチャのようなアイコン的なブラジル・ブランドのイメージガールをつとめる気分は?
A:本当に光栄!ブラジルのビキニのフィット感は素晴らしい。セクシーな気分にしてくれるから、いつもブラジルの水着を愛用しているわ。
Q:じゃあ、ブラジルのビキニを着て、注目を集めるのが好き?
A:いいえ、普段はできるだけ目立ち過ぎないよう、注意を払っているわ。本当は(水着じゃなくて)ベーシックなものを着るのが好き。
Q:色ものは着ますか?あるいは、黒系の服を好みますか?
A:色もの大好き!鮮やかな色の服をを着る人って、本当に少ないよね・・。非常に残念に思うわ。色って、人々をハッピーな気分にしてくれるし、エネルギーも与えてくれる。でも、やっぱりニューヨークにいる時は、黒系の服を着ることが多いかも・・。場所によって違ってくる。でも、NYにいても、さし色くらいは色をつけますね。
Q:水着をショーで着る時と普通の洋服を着る時って、メンタル的な準備は違う?
A:いいえ、一緒。モデルっていうのは、何を着ても「買わせる」力を出さないといけないから。
Q:ランウェイへ出る前にする習慣や迷信的な行為はある?
A:転ばないように神様に祈るだけね(笑)。
Q:今、気に入っているアクセサリーって何ですか?
A:今はサングラスが好き。別に高いものじゃなくてもいいと思う。ハイとローのミックスをするのが私のマイスタイル。たとえば高級な靴をシンプルなドレスと合わせるなど。
Q:高級な靴って・・。たとえばフェンディとか?
A:そうね・・。あと、クリスチャン・ルーブタンとかも!私って、シューズ馬鹿なの!気分よく履ける靴は即買しちゃう。だって、その靴に二度と会えるかどうかわからないから。私、うん百足って数の靴を持っているわ!

Backstage at Rosa Cha with designer Alexandre Herchcovitch.
ロサチャのデザイナーのHerchcovitchと一緒に。

Backstage at Rosa Cha (far right).
ロサチャのバックステージにて(右側)。
-Misha
上記画像は(c) 流行ファッション Frivolite
|
Fashion With Teeth: Introducing "ANIMALE" サンパウロコレクションのもっとも刺激的なモードブランドをご紹介・・。 |
Exclusive Model Interview: Chanel Iman 新世代のスーパーモデルにサンパウロコレクションでインタビューを・・。 |
Sao Paulo: Art, Food, Hotspots and Architecture ブラジルのお洒落な建築やアート、ホットスポット、グルメなどを紹介する編・・。 |
Sao Paulo: Fashion With a Side of Spice サンパウロのホットなファッション、裏舞台、スーパーモデル、お洒落スナップ・・。 | |||||||||||
![]()

これまでに Frivolite ホームページで公開されて来た、様々な流行ファッション情報。それらを確認できるのが、「 Frivolite ジャーナル・アーカイブ」のページです。モード系ファッションを追い求めて来た Frivolite のエッセンスが、たくさん詰まっています。ぜひご覧ください。
『
Frivolite ジャーナル・アーカイブのページ 』はこちらから
![]()

最新流行ファッションをお届けする Frivolite の公式アクセサリー通販 SHOP。デザイナーの知名度の高低を問わず、Frivolite プロデューサーの美的感覚、すなわち、モード系ファッション感覚にマッチしたブランドアクセサリーのみを販売。日本を代表するセレクト・ショップを上回るほどのセレクト力が、Frivolite アクセサリー通販サイトの最大の魅力。
『
ブランドアクセサリー通販 Frivolite SHOP 』はこちらから

Frivolite では、法人企業様並びに個人顧客様を対象に、ファッショナブルなサービスをご提供しています。詳細については、『 活動内容・提供サービスの紹介ページ
』 をご覧ください。

Frivolite のホームページには、毎月数万人もの人々が訪れます(参照データ: Google Analytics )。しかも、毎月増え続けています。Frivolite ホームページを楽しみに見てくださっている人達の数は、ちょっとした有名雑誌の発刊部数を凌ぐほど。もはや、Frivolite は、1つのファッション・メディアです。
多くのファッショニスタや業界関係者の注目する Frivolite で、御社の PR してみませんか。詳細については、『
記事・広告掲載に関する案内ページ 』をご覧ください。

流行ファッション情報 Frivolite のサイト制作運営をサポートする『
Web サイト制作会社 Shadow Seviga 』。「現場実践主義」を掲げ、春夏秋冬の最新モード系ファッション情報にも精通した個性派集団です。


















