![]()
Sao Paulo Fashion Week FW 2010: Architecture, Art, Hotspots and Food
サンパウロ2010年秋冬コレクション:建築、アート、ホットスポットとグルメ編

It was my second time in saucy Brazil, this time for the Sao Paulo Fashion Week (last year for the Fashion Rio collections- see that scintillating report here and here). The famous Oscar Niemeyer-designed Biennale hall was covered in these icons seen above for the `language` theme. A picture says a thousand words. And some of them were hilariously x-rated and had the entire international press giggling like schoolchildren everytime they popped up in videos during the shows.
There were televisions strung up everywhere in the enormous hall; walking from end to end (or just bewteen each of the 3 halls) alone ran down my heels down to the nails.
Frivolite がお届けする「第2回 ブラジルコレクション・レポート」。舞台は、サンパウロ(去年はリオデジャネイロ。そのレポートはこちらとこちらからご覧下さい)。テーマは、「ランゲージ」。会場のビエナーレ・ホールの内外は、あの有名な建築家:オスカー・ニーマイヤーのデザインによる、上掲写真のようなアイコンで埋め尽くされていた。XXXのような大人向けのアイコンもあり、国際メディアの私たちも思わずくすくず笑ってしまった・・・。
下掲写真は、多くのテレビが吊るされたロビーの風景。会場がとても広いため、靴のカカトの釘(ヒールの釘)が飛び出るほど、歩き回るハメに・・・。


The SPFW committee put me up at the Tivoli Hotel Mofarrej in the trendy Jardins district, which had a swiss-cheese-like cement exterior. To get a view from my room, I had to look out of the holes, which made me feel like I was on a tipsy cruise ship. I was near the top, and since I had such terrible jet lag (the 24 hours by plane is a party-til-you-drop-killer) I was hanging out here a lot. So I also experienced a lot of shaking-not due to earthquakes, mind you, but rather due to the number of helicopters arriving on the roof. Apparently Sao Paulo comes only second to NYC in terms of numbers of helicopter-riding snazzy-pants.
国際メディア関係者の宿(私たちの宿)は、お洒落なJardins区にあるMoffarej ホテル。「コンクリート 打ちっぱなし」の建物は、ところどころ丸く切り抜かれていて、まるでスイスチーズのように見えた。部屋の窓から見る度、クルーズ船に乗っている気がした。今回は時差ボケがかなりひどく(飛行機に乗る時間:24時間!)、よく部屋で休んでいた。でも毎日、突然部屋が揺れ始め、叩き起こされた ・・。その原因は、何と「ヘリが屋上に着陸した際の振動」。はじめは。地震かと驚かされた・・・。NYCの次にヘリを利用する人が多い都市が、ここサンパウロ。

The architecture here was beautiful, and this was the inside of what I thought to be a church, or library, and just fancy hall, but was the location for a fashion show. I hardly remember the show, but I remember these windows.
サンパウロの建築やアートは、とても美しい。上掲写真は、ショーの会場内にあったステイングラス。

Speaking of awesome architecture and art, this is the facade to the hip Melissa store. I was with Danica of NY Post and when we went hunting for it we nearly walked away without realizing it was the actual store. You can barely recognize the door there in the middle. Melissa is huge for their rubber shoes which are as ubiquitous here as Nikes are back home. The rubber smells like bubblegum. But I wonder- doesn`t the rubber chafe in such a humid climate??
面白い建築やアートといえば、あのラバーのシューズで有名なブランド「メリッサ」のショップだ。NYポスト新聞の記者のダニカさんと一緒にメリッサ探しに出かけてたんだけれど、入口を見つけるのが、ともかくたいへんだった・・
上掲写真の真ん中に写っている小さなドアが、ショップの入口。


Next, I HAD to check out this awesome hotel, called "Hotel Unique". It is apparently one of the trendiest hotels in the city, and certainly not because it looks like a giant watermelon. Check out the night view!:
前もって立ち寄ることを決めていた場所「ホテル・ユニーク」。サンパウロで最も人気のあるホテルの一つ。このホテルの魅力は、美味しそうなスイカみたいな形をした外観だけではない。この夜景も見て!

It has a beautiful lobby as well, but I was here to see the `Sky Bar`, or the bar/restaurant/pool on the top floor with expansive views of the city.
ロビーもすごくお洒落だったけれど、私の目当ては、屋上のバー/ レストラン/ プールの「スカイ・バー」。


I got to the top, but due to misunderstanding it took awhile for them to realize I was there to report and not just to chill. I ordered a cocktail and watched guests after guest gobble a plate of sushi, which just like in Europe and the US, is all the rage for the elite. I sipped on my $30 "sweetheart"cocktail (that was rather bitter, perhaps the bartender has a sense of humor) and looked out at the city and it's incredible number of whizzing helicopters...
バーまで辿りついたところで、ちょっとした事件が発生。自分は、メディアではなく、一般のお客さんに勘違いされてたみたいで、写真を撮ろうとしたら大騒ぎになった。自分はポルトガル語がしゃべれないため、コミュニケーションがをとるのが難しく、騒ぎが治まるまでに時間がかかった。落ち着いたところで、30ドルくらいする「スイートハートカクテル」(「スイートハート」というのに苦い味がした。あのバーテンはユーモアあるな、と思った)を注文し、それをちびちび飲みながら、次から次へとお寿司を食って帰るお客さんと空に飛ぶヘリを観察。


On the morning of my last day in Sao Paulo I decided to check out the famous Vila Madalena neighborhood, which is like the Nakameguro/Daikanyama of Tokyo or Williamsburg of NYC (but far grittier and harrowing. Lest we forget, it is still a developing country and I was a little freaked out to be there snapping photos alone). It`s a quaint neighborhood dotted with little galleries, boutiques, a farmer's market, vegetarian and organic restaurants and further away are a mile of furniture and interior shops.
日本へ帰国する日の朝、シックでボヘミアンなVila Madalena区へ一人で行ってみた。東京の代官山・中目黒やニューヨークのウイリアムスバーグみたいな雰囲気がした(でも忘れてはいけないのは、そこまではキレイじゃないこと。ブラジルはまだ発展途上国だし、そもそも外出時にカメラを持ち歩くこと自体、危険だったりもする・・・)。かわいらしいギャラリー、ブーチック、マーケット、ベジタリアンとオーガニックのレストランが並び、奥には多くのインテリアショップも立ち並んでいる。

I had read on the internet about a cute little place called Feira Moderna which is a shop and restaurant in one with a little courtyard inside:
インターネットで見た「ギャラリー」兼「ショップ」兼「庭付きレストラン」の Feira Modernaでランチをすることにした。

It was rainy season and after checking out the bulk of the neighborhood I ducked into the restaurant just before it started to literally dump BUCKETS of rain down. If you look at the pretty photo above close enough, you can see the rain pouring down. It was like this throughout the entire fashion week.
コレクションの開催時期、ブラジルはちょうど梅雨の真っ直中・・・。レストランに入ると、すぐにザーーーーと強い雨が降り出した。上の写真は、その雨の様子。

I ordered a dish called `massa` and when it came, I realized it is basically a lasagna-slash-doria.
Just as I was about to dig in, the rain knocked the power out. And lucky me, all I had was a credit card to pay with. Oh, sh*t.
None of the staff could speak English, but I could muster from their hand signals that I was not to leave until the power came on to swipe my card under ANY circumstances. Trapped.
I watched a super cool rich-bohemian-hipster-couple come and go (I knew they were well-off because they were sporting iPhones. I was contemplating asking them for the $15 so I could get on my plane home that day) but after 3 hours of staring at the ceiling the power finally came back on and I raced out and back to the hotel just in time for departure.
To be continued (fashion side)...
ラザーニャみたいなMassaという食べ物を注文し、食べようとした瞬間、何と大雨で停電!しかも最後の日だったので現金を持っていなく、電気が必要なクレジットカードしか持ち合わせていなかった!困った!「絶対に外へ出てはいけない」と、スタッフにハンドサインで言われた。
ちょっと時間が経ったら、かっこいいヒップスターのカップルが来店し、iPhone を持ってたので、「きっとお金を持っているだろう!」と思い、「$15貸して」とお願いしようと思った・・。でも、英語がしゃべれなそうなので、やめた。3時間くらい待ったら、やっと電気が復旧したので、急いで会計を済まし、ホテルと空港へダッシュ・・!
続きはパート2「ファッション編」にて!
-Misha
上記画像は(c) 流行ファッション Frivolite
|
Fashion With Teeth: Introducing "ANIMALE" サンパウロコレクションのもっとも刺激的なモードブランドをご紹介・・。 |
Exclusive Model Interview: Chanel Iman 新世代のスーパーモデルにサンパウロコレクションでインタビューを・・。 |
Sao Paulo: Art, Food, Hotspots and Architecture ブラジルのお洒落な建築やアート、ホットスポット、グルメなどを紹介する編・・。 |
Sao Paulo: Fashion With a Side of Spice サンパウロのホットなファッション、裏舞台、スーパーモデル、お洒落スナップ・・。 | |||||||||||
![]()

これまでに Frivolite ホームページで公開されて来た、様々な流行ファッション情報。それらを確認できるのが、「 Frivolite ジャーナル・アーカイブ」のページです。モード系ファッションを追い求めて来た Frivolite のエッセンスが、たくさん詰まっています。ぜひご覧ください。
『
Frivolite ジャーナル・アーカイブのページ 』はこちらから
![]()

最新流行ファッションをお届けする Frivolite の公式アクセサリー通販 SHOP。デザイナーの知名度の高低を問わず、Frivolite プロデューサーの美的感覚、すなわち、モード系ファッション感覚にマッチしたブランドアクセサリーのみを販売。日本を代表するセレクト・ショップを上回るほどのセレクト力が、Frivolite アクセサリー通販サイトの最大の魅力。
『
ブランドアクセサリー通販 Frivolite SHOP 』はこちらから

Frivolite では、法人企業様並びに個人顧客様を対象に、ファッショナブルなサービスをご提供しています。詳細については、『 活動内容・提供サービスの紹介ページ
』 をご覧ください。

Frivolite のホームページには、毎月数万人もの人々が訪れます(参照データ: Google Analytics )。しかも、毎月増え続けています。Frivolite ホームページを楽しみに見てくださっている人達の数は、ちょっとした有名雑誌の発刊部数を凌ぐほど。もはや、Frivolite は、1つのファッション・メディアです。
多くのファッショニスタや業界関係者の注目する Frivolite で、御社の PR してみませんか。詳細については、『
記事・広告掲載に関する案内ページ 』をご覧ください。

流行ファッション情報 Frivolite のサイト制作運営をサポートする『
Web サイト制作会社 Shadow Seviga 』。「現場実践主義」を掲げ、春夏秋冬の最新モード系ファッション情報にも精通した個性派集団です。


















